Новости

На итоговой церемонии конкурса «Билингва» стихотворение о Москве прозвучало на 28 языках

На итоговой церемонии конкурса «Билингва» стихотворение о Москве прозвучало на 28 языках

На нынешний конкурс было подано рекордное число заявок: свои сочинения ребята написали на 43 языках России и мира. Лауреатов и финалистов Московского открытого конкурса двуязычных эссе «Билингва» наградили 26 ноября в здании Правительства Москвы.

Наряду с традиционно активными участниками – носителями татарского, азербайджанского, армянского, аварского, белорусского, лезгинского, киргизского, таджикского, греческого, грузинского, башкирского, удмуртского, английского, французского и итальянского языков в этом году немало эссе было написано на арабском, болгарском, датском, ингушском, курдском, китайском, марийском, монгольском, хантыйском, бурятском и чеченском языках. А участие в «Билингве» иностранных студентов столичных вузов ещё больше расширило разнообразие представленных на конкурсе языков за счёт нескольких африканских, в числе  которых языки эве, малинке (манинка) и пулар (фула).

Лауреатов и финалистов нынешнего конкурса 26 ноября в здании Правительства Москвы (Новый Арбат, 36) награждали руководитель столичного Департамента национальной политики и межрегиональных связей Виталий Сучков, председатель оргкомитета конкурса, профессор МПГУ, руководитель Центра «Этносфера» Елена Омельченко и председатель жюри конкурса, доцент кафедры общего и сравнительного языкознания филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова Ольга Синёва.

Приветствуя финалистов конкурса, Виталий Сучков отметил: «Московский открытый конкурс «Билингва» на протяжении уже шести лет собирает талантливую двуязычную молодёжь из разных уголков нашей страны и зарубежных стран. Наш город всегда был многонациональным и поликультурным, и многообразие – это наша ценность и богатство, которое мы уважаем. И я рад видеть в вас единомышленников, которые сохраняют языковое и культурное многообразие в ваших родных городах и сёлах. И вместе с тем вы любите русские язык, – ведь он как язык межнационального и международного общения, объединил сегодня всех нас. Мне искренне жаль, что ситуация пандемии не дала нам возможности встретиться очно, и мы поздравляем почти всех из вас на расстоянии, с помощью современных онлайн-технологий».

Из зарубежных стран наиболее активными участниками конкурса стали Казахстан и Беларусь, а из регионов России – Татарстан, Дагестан, Свердловская и Томская области. Традиционно много работ поступает в конкурсный оргкомитет из столичного  региона. Количество зарубежных стран, представляемых финалистами, в нынешнем году выросло в сравнении с годом минувшим. Теперь это уже 21 зарубежное государство, в каждом из которых живут семьи, имеющие российские корни и сохраняющие русский язык.

«В 2020 году из-за пандемии мы были вынуждены большую часть времени проводить дома. Именно оставаясь дома, мы по-настоящему осознали важность общения, в том числе на родном языке. Наш конкурс «Билингва» – это шанс для двуязычных детей показать всему миру ценность и красоту своих родных языков, родной культуры», – сказала в своем выступлении Елена Омельченко.

В конкурсе эссе «Билингва» есть три ключевых момента: во-первых, это сам текст, литературное чутьё в сочетании с искренностью и творческой самоотдачей конкурсантов. Во-вторых, поскольку эссе двуязычны, особый акцент – на использовании возможностей сразу двух языков, иногда кардинально отличных друг от друга. В-третьих, это самореализация, иногда – преодоление себя, разговор о главном. Ведь ребёнку либо молодому человеку непросто рассказать всему миру о том, что его по-настоящему волнует, будь то цена Победы и отношение к ветеранам Великой Отечественной, как в работе школьницы из Волгограда Дарьи Соколовой, социальное и экономическое неравенство в эссе Ариунболда Хонгора (Монголия), мифы и легенды родной Черногории в исследовании Ивана Шчепановича, родной – молдавский – язык и его место в мире в эссе Александра Русу. То, с каким энтузиазмом и трепетом Элис Вагапова знакомила жюри конкурса с нематериальным наследием Татарстана, заставляет поверить, что традиционная культура – в крепких и надёжных руках.

Ребятам, которые растут за границами России в двуязычных семьях – Илье и Карине Билек, Еве Муаввад, Михаилу Акиле Гао, Денису Ферранте и многим другим – еще предстоит осмыслить, чем является для них русский язык и русская культура. Первые, но уверенные шаги в этом направлении сделаны.

Поздравляя лауреатов и финалистов «Билингвы», Ольга Синёва отметила, что в нынешнем конкурсе участвовали юные авторы почти со всех континентов: «В эссе раскрывается глубина характера, цельность натуры, целеустремлённость авторов, универсальное и уникальное в их культурах. В век новых технологий, цифровизации всех сфер деятельности человека особенно важна гуманитарная составляющая образования, – и конкурс эссе «Билингва» с честью выполняет эту миссию».

В работе с родными языками африканских авторов членам жюри помогли коллеги Института языкознания РАН А. Б. Шлуинский, М. А. Косогорова и А. А. Давыдов; огромную поддержку из года в год оказывают конкурсному жюри коллеги-учёные из филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова и Московского педагогического государственного университета. Организаторы благодарят за помощь многие национально-культурные объединения Москвы, особенно Школу греческого языка и языковую школу «Умарта» (руководитель Лилиана Сафина), а также Союз переводчиков России.

За три дня финальных конкурсных мероприятий ребята успели познакомиться и пообщаться на различных онлайн-площадках: 24 ноября состоялись молодёжный круглый стол и презентация эссе, 25 ноября – встреча со столичными школьниками в рамках мастер-класса «Традиции гостеприимства у народов России и мира» и участие в молодёжном форуме «Москва многоликая и разноязычная», а 26 ноября – интерактивная экскурсия по музею «Царицыно», подготовленная специально для детей-билингвов.

Сохраняется надежда на то, что в 2021 году мир преодолеет вызовы пандемии, и ребята смогут приехать в Москву и встретиться очно. Как символ будущей встречи финалисты конкурса «Билингва» на итоговой церемонии вместе прочитали стихотворение «Песня о Москве» на стихи Виктора Гусева, – в тот день строки «Друга я никогда не забуду, если с ним подружился в Москве» звучали на 28 языках.

Последние новости